blog ecrivain public

Bienvenue sur le blog de votre écrivain public et rédactrice !

Tirer les marrons du feu

Tirer les marrons du feu

Pour débuter la semaine, revenons sur l’expression Tirer les marrons du feu, souvent comprise, à tort, dans le sens de « tirer profit d’une situation périlleuse ».

Or tirer les marrons du feu, c’est tout le contraire puisque l’expression signifie « se donner du mal, prendre des risques pour le seul profit d’autrui ». Contrairement à ce que l’on croit, celui qui tire les marrons du feu n’en profite donc pas !

Si, au départ, on disait Tirer les marrons du feu avec la patte du chat, cette dernière mention a aujourd’hui disparu. L’expression s’emploie désormais souvent par référence à la Fable de La Fontaine, Le Singe et le chat dans laquelle un singe rusé (Bertrand) obtient d’un chat crédule (Raton) qu’il prenne tous les risques dans son seul intérêt :

« Aussitôt fait que dit : Raton avec sa patte,
D’une manière délicate,
Écarte un peu la cendre, et retire les doigts,
Puis les reporte à plusieurs fois ;
Tire un marron, puis deux, et puis trois en escroque.
Et cependant Bertrand les croque. »

Et vous, dans quel sens utilisez-vous cette expression ?


2 Commentaires sur Tirer les marrons du feu

  1. Je ne connaissais même pas cette expression… Par contre, dans le même genre il y a l’expression « ne pas faire long feu » qui est souvent comprise dans le mauvais sens…

    • Séverine

      Oui Caroline, tu as raison… L’expression s’est transformée avec le temps… Cela me donne une idée pour un prochain billet.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>